Susitikimas su norvegų rašytoju Simonu Strangeriu ir jo knygos „Leksikon om lys og mørke“ vertėja Rūta Mataityte
Ambasada Norvegijoje ir „Atviri Skaitymai Osle“ suvienijo jėgas ir surengė neeilinį renginį – ambasadoje įvyko susitikimas su norvegų rašytoju Simonu Strangeriu ir jo knygos „Leksikon om lys og mørke“ vertėja į lietuvių kalbą poete, prozininke, vertėja Rūta Mataityte.
Susitikimo metu buvo skaitomos ištraukos iš romano „Leksikon om lys og mørke“, kurio lietuviškas vertimas „Šviesos ir tamsos enciklopedija“ išleistas 2022 m. gegužės mėn. Susitikimo svečiai bendravo su gausiai susirinkusiais renginio dalyviais, atsakė į klausimus, pasinaudojo galimybe įsigyti lietuvišką knygos vertimą ir gauti rašytojo ir vertėjos autografus.
S. Strangerio kūrinys dienos šviesą Norvegijoje išvydo 2018 m. ir akimirksniu tapo perkamiausia metų knyga visoje šalyje. Norvegijos knygynų asociacija ir Knygų tinklaraštininkų draugija išrinko kūrinį Geriausia metų knyga. Knyga išversta į daugiau nei dvidešimt kalbų.
Rūta Mataitytė – poetė, prozininkė, vertėja, architektė. Dirba kaip profesionali vertėja žodžiu ir raštu, iš norvegų į lietuvių kalbą verčia grožinę ir dalykinę literatūrą, publicistiką, rašo ir verčia straipsnius, prisidėjo prie lietuvių-norvegų kalbų žodyno rengimo. Nuo 2009 m. pradėjo rašyti autorinę grožinę literatūrą. 2013 m. pasirodė pirmoji autorės knyga „Svajonė apie sniegą“. Romanas buvo parašytas norvegų kalba, tik vėliau pati Rūta jį išvertė į lietuvių kalbą. Šiuo metu gyvena Osle. Lietuvos rašytojų sąjungos narė – nuo 2016 m.